eldígoras.com - regreso a la página principal eom /eldígoras.com

39

agua / aire / tierra / fuego

el otro mensual, revista de creación literaria y artística - ISSN 1578-7591

A poem written on learning that Shakespeare and Cervantes both died on the same day

Ray Bradbury

Texto original / Versión de Jorge Lara Rivera

 

Great Shakespeare lost, Cervantes gone

The sun at noon goes down. The dawn

Refuses light. Times holds its breath

Then can it be? and is it so

That these twin gods to darkness go

All in a day! and none to stop

The harvesting of this fell crop

Each in its field, and each so bright

They, burning, hurled away the nigth.

Yet night returns to seize its due,

One Spirit Spout? No! Death takes two.

First one. The world goes wry from lack

Then two ¡ tips world to balance back.

Two Comet strikes within a week,

First Spain , then dumbstruck England 's cheek.

The world ginds mute in dreads and fears

Antarctica melts down to tears,

And Caesars ghosts erupted, rise

All bleeding Amazons from eyes,

An age has ended, yet must stay

As witness to a brutal day

When witness God left us alone

By deathing Will, then Spanish clone.

Who dares to try and gauge each pen

We shall not see such twins again.

Shakespeare is lost, Cervantes dead?

The conduits of God are bled

And gone the Ligth, and shut the clay

Two Titans gone within a day,

Two felled by one sure stroke of death,

Christ gapes his wonds. God stops his breath.

And we are staggered by twin falls

The vastness of the day appalls

As if a tribunal of Kings

From Caesars down to our Royal Things,

A pageant of rich royalty

Were drowned in Time's obscenity.

Who ordered thus: “Two giants –die.”

First one and then our other eye

God shut the great, then greatest dream

One not enough? No, it would seem

A void half full in Shakespeare, done

Went down to doom at sunset's gun.

So then lamenting, then with laugh,

God seized and filled the other half.

Cervantes pulled across the sill

To heart of Comet brim and fill.

God sent both forth, twins stars whose fire

Birthed whales and beauteous beasts for hire

And long yearse since we beg for rides

Where Cervantes plus Shakespeare hides

Their fall? knocked echoes round the Stage

And still we reckon our outrage

Because where is the sense in this

Our left hand our right we miss

Which dapped together made applause

For God and Primal Cosmic Cause.

But Cervantes and Bard strewn old

Two wild Dreams in one dumb soil mold?

Let all the echoes flow in tides

Where comets are their flowering brides

And Cervantes and bawdy Will

Do windmill figth our hopes uphill

And rouse us up in nightmare bed

To cry: Quixote, Hamlet, dead?

In one fell day? Get off ! Get. Go!

Such funerals I will not know.

Their graves, their stones, these I refuse.

Lend me their books, show me their Muse.

By end of day or, latest, week,

I bid Cervantes/Shakespeare speak

To brim my heart, to fill my head

With what? Good Don. Fine Lear. Not dead. Not dead!

 

Nota: El presente texto es una curiosidad literaria en la vasta obra narrativa del notable escritor norteamericano autodidacta Ray Douglas Bradbury, originario de Illinois, Estados Unidos (1920) y autor de los aclamados libros Crónicas Marcianas y Fahrenheit 451, quien frente a la crítica que lo ha clasificado como autor de Ficción Científica o colegas y especialistas de ese género que lo acusan de haberse apartado mucho de la vertiente, se define a sí mismo como un autor de línea fantástica con preocupaciones morales. En el poema están presentes dos de los elementos fundamentales de la versificación en lengua inglesa, la rima y el apoyo en la repetición de ideas como eco de las palabras. La versión que se ofrece en nuestra lengua prescinde de ellos primando el sentido de devastación y azoro ante el desastre, esclarecido sin los ornamentos originales que no harían sentido en nuestro idioma o que forzarían un amaneramiento de la expresión versal, pero conservando el tono elegíaco.

 

© Ray Bradbury
© De la versión, Jorge Lara Rivera

[datos en el índice de autores]

eldígoras.com  |  Sobre Eldígoras  |  Mapa del sitio  |  Accesibilidad  |  Política de privacidad  |  Aviso Legal  |  Agradecimientos  |  Contacto  |  © 2001 Fco. Javier Cubero  |  principio de la página

Atajos de teclado:

0: Página principal.
1: Menú general.
2: Menú de sección.
3: Contenidos.
Y: Inicio de la página.
Z: Pie de la página.

4: Portal de lengua.
5: Portal de ele.
6: Portal de literatura.
7: Revista EOM.
8: Contacto.
9: Mapa del sitio.

C: Concursos.
P: Poesía francesa.
 I: Poesía italiana.
S: Portal de autores.
K: Noticias.
L: Agenda.

O: Otros mundos.
Q: Artes gráficas.
X: Breviario.
R: Agradecimientos.

U: Accesibilidad.

 .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .