Portada
Porta d'Italia

Giuseppe Napolitano
Giuseppe Napolitano

Senza trucchi

Traducción de
Carlos Vitale

CONDANNA

dies irae! incomprensibile la carne
sentirà che devastante la consuma
una fonte di vita
          e lacerata
da una scheggia impazzita
a fatica reggerà il suo peso...

non riesco a guardare al di là di quel chiodo
che ti penetra le carni —il dolore che fu tuo
sarà nostro (dovrà?) per sempre?—

appesi alla nostra inconsistenza
non vorrai che ci liberi alcuna ragione

seguirti non può che l'antico sapore
conservare di quel pane e di quel vino
        in cui per le tue mani ricevemmo
        in tuo nome la vita che non muore
—almeno quella oltre questi giorni—
morti a noi stessi nell'indifferenza

 

 Traducción Traducción de Carlos Vitale AL DANNO DEI GIORNI Siguiente 

 

La totalidad de los materiales ofrecidos en este espacio son propiedad de sus respectivos autores.
Su utilización sólo está permitida con fines didácticos "en línea" (es decir, vía Internet), sin ánimo de lucro, y siempre que se haga constar el nombre de su autor y el título general de esta publicación: www.eldigoras.com.

Queda terminantemente prohibida su reproducción por cualquier medio sin el permiso expreso y por escrito del autor, respecto a la obra original, y del traductor, en cuanto se refiere a la versión en castellano.

En Internet, o en cualquier otro medio que permita la utilización del hipertexto, cualquier cita o referencia deberá ser acompañada del correspondiente enlace directo a la página citada.