Portada
Porta d'Italia

Giuseppe Napolitano
Giuseppe Napolitano

Sin trucos

Traducción de
Carlos Vitale

PARA AMELIA ROSSELLI

 

Cuando muere un poeta
        morimos todos un trocito

cuando muere suicida un poeta
        lo hemos matado
un trocito cada uno todos un poco y es inútil
asombrarse de que el Estado no estuviera en el funeral:
¿dónde había estado el Estado antes?
        y dónde está cuando
un poeta trabaja para todos y por todos se siente
cada día más solo mientras a pique
se precipita la vida que ya no sabe cómo vivir
y acaba por no ser ni siquiera vida
ni siquiera ésa que los demás llaman vida

porque al menos los demás viven sólo ésa

 

 

 Versión original Texto original MI PADRE NO ES VIEJO Siguiente 

 

La totalidad de los materiales ofrecidos en este espacio son propiedad de sus respectivos autores.
Su utilización sólo está permitida con fines didácticos "en línea" (es decir, vía Internet), sin ánimo de lucro, y siempre que se haga constar el nombre de su autor y el título general de esta publicación: www.eldigoras.com.

Queda terminantemente prohibida su reproducción por cualquier medio sin el permiso expreso y por escrito del autor, respecto a la obra original, y del traductor, en cuanto se refiere a la versión en castellano.

En Internet, o en cualquier otro medio que permita la utilización del hipertexto, cualquier cita o referencia deberá ser acompañada del correspondiente enlace directo a la página citada.