Winston Morales Chavarro        
    Traducciones de poemas de
Winston Morales Chavarro
   
   
     

 

 

TO EVE IN EXILE

 

How beautiful is Eve
How beautiful the serpent that surrounds her
The tree that grows in her waist
The fleshy fruit that her lips display
As they lean over the ocarina
Their music at the edge of the woods.
How beautiful her hair
Dark braids that fall over her perfumed shoulders
Her nose breathing other worlds
And creating for so many labyrinths
blossoms and garlands that will substitute them.
How beautiful is Eve
How beautiful her ankles
The traces she draws over the sand
To mark the path toward light and shadows.
How beautiful the children she has cast to the world
The river that descends over the hills of her belly
The volcano in her eyes of fire.
How beautiful that thinking rib
This sacred dust
This aromatic cane
That holds in its fragrant breasts
another apple for the times of rain.

 

 

Translated by Luis Rafael Gálvez
(Los Ángeles-California)
Taken from: Memorias de Alexander de Brucco.

índice

 
               
               
               
               
         
  Espacios de autor - Inicio      
     
     
     
  Eldígoras - Inicio EOM - Inicio    
       
                                            subir

La totalidad de los materiales ofrecidos en este espacio son propiedad de sus respectivos autores.
Su utilización sólo está permitida con fines didácticos "en línea" (es decir, vía Internet), sin ánimo de lucro, y siempre que se haga constar el nombre de su autor y el título general de esta publicación: www.eldigoras.com.

Queda terminantemente prohibida su reproducción por cualquier medio sin el permiso expreso y por escrito del autor.

En Internet, o en cualquier otro medio que permita la utilización del hipertexto, cualquier cita o referencia deberá ser acompañada del correspondiente enlace directo a la página citada.

contacto: eldigoras.com