|
El
motivo fundamental de esta antología es que
el público lector pueda acceder a los poetas del periodo
colonial y ampliar este campo que a veces queda resumido en
dos o tres autores por falta de material bibliográfico.
La antología Poesía colonial hispanoamericana
de los siglos XVI y XVII presenta dos partes. La primera contiene
una introducción general a la poesía colonial
del periodo. La segunda, la más importante desde el
punto de vista filológico, está formada por
la selección de los poetas coloniales y de sus textos
más representativos. Esta parte está ordenada
cronológicamente atendiendo a la fecha del nacimiento
del autor y se divide en dos secciones: poesía del
siglo XVI y poesía del siglo XVII. A cada poeta seleccionado
le precede un estudio que atiende a la biografía del
autor y a las características más relevantes
de su obra literaria.
Entre
muchos otros, la edición recoge los textos siguientes:
Primero sueño, de sor Juana Inés de
la Cruz, el Discurso en loor de la poesía, de
la poetisa Clarinda, y el texto de Amarilis dirigido
a Lope de Vega. Se edita la poesía lírica de
Francisco de Terrazas, Cabello de Balboa, Matías de
Bocanegra, Dávalos y Figueroa o González de
Eslava; la poesía satírica de Rosas de Oquendo
o Del Valle Caviedes o la de carácter épico
con Pedro de Oña, Diego de Hojeda y Alonso de Ercilla.
Asimismo aparecen representados los primeros traductores de
Petrarca en la América colonial, como Enrique Garcés.
La "Epístola" de Diego Mexía de Fernangil
pone de manifiesto cómo se construye una literatura
incásica basada en la tradición grecolatina
y europea cultas; el autor, con su Epístola, se suma
a las quejas de Bartolomé de las Casas y amonesta a
los cristianos por las crueldades cometidas en el Nuevo Mundo:
"Y
viendo tanto ceptro, tanto mando,
trocarse, deshacerse y anularse,
está el pueblo español sordo y pecando".
|