P O R T A D A                 Nicola Napolitano    
      Nicola Napolitano   punto de encuentro
  27 aire - poesía     El pasado 26 de noviembre murió en Formia Nicola Napolitano. Varios poemas suyos ya habían sido publicados en Porta d'Italia.
Ofrecemos ahora, por gentileza de su hijo,
el también poeta Giuseppe Napolitano,
su último poema, inédito incluso en italiano, escrito pocos días antes de su muerte.
  índice de autores
             
         

 

 

Desde la silla de ruedas, en la terraza
miro a menudo el Massico.
Tengo piedad de mí mismo:
ya no veré Casale,
ya no veré Solviano.
Allí pasé la niñez:
jugaba, excavando pequeñas grutas
en las paredes del camino.
Allí pasé la tempestuosa juventud.
Trabajaba en el campo:
las esperanzas truncadas.
Oscuridad.
Luego,
otras esperanzas nacieron.
Pasó la guerra,
hubo una nueva luz: los estudios, la licenciatura,
la enseñanza.
Ya no veré Mondragone,
ya no veré Roccamonfina.
Todo ha pasado.
Tengo piedad de mí mismo.

 

2 de noviembre de 2003,
traducción de Carlos Vitale

 

 

Dalla sedia a rotelle, sul terrazzo
guardo spesso il Massico.
Ho pietà di me stesso:
non vedrò più Casale,
non vedrò più Solviano.
Vi passai la fanciullezza:
giocavo, scavando grotticelle
nelle pareti della via.
Vi passai la tempesta giovinezza.
Lavoravo in campagna:
stroncate le speranze.
Buio.
Poi,
altre speranze si riaccesero.
Passò la guerra,
fu nuova luce: gli studi, la laurea
l'insegnamento.
Non vedrò più Mondragone,
non vedrò più Roccamonfina.
Tutto è passato.
Ho pietà di me stesso.

 

2 novembre 2003

 

   
             
          Nicola Napolitano Datos sobre el autor   foro de opinión
  PORTADA                       aire - poesía   inicio de la página